Genesis 44:22

SVEn wij zeiden tot mijn heer: Die jongeling zal zijn vader niet kunnen verlaten; indien hij zijn vader verlaat, zo zal hij sterven.
WLCוַנֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אֲדֹנִ֔י לֹא־יוּכַ֥ל הַנַּ֖עַר לַעֲזֹ֣ב אֶת־אָבִ֑יו וְעָזַ֥ב אֶת־אָבִ֖יו וָמֵֽת׃
Trans.

wannō’mer ’el-’ăḏōnî lō’-yûḵal hanna‘ar la‘ăzōḇ ’eṯ-’āḇîw wə‘āzaḇ ’eṯ-’āḇîw wāmēṯ:


ACכב ונאמר אל אדני לא יוכל הנער לעזב את אביו  ועזב את אביו ומת
ASVAnd we said unto my lord, The lad cannot leave his father: for if he should leave his father, his father would die.
BEAnd we said to my lord, His father will not let him go; for if he went away his father would come to his death.
DarbyAnd we said to my lord, The youth cannot leave his father: if he should leave his father, [his father] would die.
ELB05Und wir sprachen zu meinem Herrn: Der Knabe kann seinen Vater nicht verlassen; verließe er seinen Vater, so stürbe er.
LSGNous avons répondu à mon seigneur: L'enfant ne peut pas quitter son père; s'il le quitte, son père mourra.
SchDa sprachen wir zu meinem Herrn: Der Knabe kann seinen Vater nicht verlassen; wenn er seinen Vater verließe, so würde dieser sterben.
WebAnd we said to my lord, The lad cannot leave his father; for if he should leave his father, his father would die.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken